上周朋友聚餐时闹了个笑话:小李对着忘带礼物的同事脱口而出“You’re such a butthole!”,结果全场安静——他本想骂对方“讨厌鬼”,却因用词偏差差点引发冲突。说真的,搞混butthole
和asshole
的尴尬,我也经历过!今天就来掰扯清楚这对“脏话兄弟”的微妙差异,帮你避开社死现场。
先划重点:butthole
本意是“肛门”(比如医生叮嘱术后护理:keep the area around my butthole clean),骂人时语气较轻,类似中文“讨厌鬼”或“蠢蛋”。而asshole
是核弹级脏话!它既可指臀部,更常用来骂“卑劣之人”,比如插队还嚣张的路怒症司机(That driver cut in line and yelled, what an asshole!)。
为啥容易混淆? 语言学博士Kenny Wang打了个超形象的比方:
“就像‘甲鱼蛋’和‘王八蛋’——前者顶多算吐槽,后者才是真骂街!”
举个具体场景你品品:
朋友聚会迟到半小时?勉强可用
butthole
(带调侃意味):“Haha, you butthole, the beer’s warm now!”但若有人恶意造谣?必须用
asshole
才能表达愤怒:“Spreading rumors? Absolute asshole!”
亲测避坑技巧:
1️⃣ 看粗俗度:
Butthole
≈中性词,女生骂人更爱用;Asshole
≈禁词,公开场合慎用(除非真想撕破脸)!2️⃣ 听发音救急:
Butthole
:/bʌt·hoʊl/,重音在“but”像“巴特厚”;Asshole
:/ˈæs·hoʊl/,重音在“ass”像“艾斯厚”,发音更短促凶狠。
个人经验:有次写邮件吐槽客户,差点用了asshole
,幸好想起合作方有英美混编团队——换成unprofessional
(不专业)才避免外交事故!所以说啊,脏话的杀伤力,真得看文化背景。
下次想吐槽时,不妨先默念三遍:
小矛盾用
butthole
,大恩怨用asshole
。
实在拿不准?学我直接喊:“Stop being so annoying!”(别这么烦人!)——安全省心,你懂的😉。