兼职英文大揭秘:从part-time到side gig的全攻略

2025-07-02

嘿,你是不是也好奇,“兼职”用英文到底该咋说?只会一个"part-time job"?说实话,这就像只会用"hello"打招呼——没毛病,但不够味儿!今天咱们就掰开揉碎了聊聊,那些老外天天挂在嘴边的地道表达,保准让你下次聊兼职时,瞬间提升段位!


​一、最基础的“兼职”说法:Part-time job​

这绝对是入门级必备词!​​part-time​​ 表示“部分时间的”,和全职(full-time)相对。比如:

  • She ​​works part-time as a waitress​​ in a restaurant.(她在一家餐厅当兼职服务员。)
  • I'm looking for a ​​part-time job​​ on weekends.(我想找个周末的兼职。)

​适用场景​​:学生打工、固定时间的副业,比如每周固定去咖啡馆帮忙。


​二、更地道的口语表达:Side gig / Side hustle​

兼职英文大揭秘:从part-time到side gig的全攻略想显得更潮?试试这两个!

  • ​Side gig​​:指“小副业”,灵活又随意,比如下班后接设计私活。

    I do a ​​side gig​​ selling handmade soap.(我兼职卖手工皂,赚点零花钱。)

  • ​Side hustle​​:带点“搞钱大业”的野心!强调为赚钱而做的副业。

    His ​​side hustle​​ is driving for Uber after work.(他的副业是下班后开网约车。)

​为啥老外爱用它们​​?

这两个词自带“自由灵活”属性,特别适合自由职业、零工经济(比如上门做饭、自媒体),比冷冰冰的"part-time"更有生命力!


​三、那些你意想不到的“兼职”说法​

别眨眼,下面这些表达可能颠覆你的认知!

  1. ​Moonlight:偷偷兼职​
    这个词本意是“月光”,但动词却指“偷偷干副业”(尤其瞒着主业老板):

    He ​​moonlights​​ as a bartender at night.(他晚上偷偷兼职调酒师。)
    ​划重点​​:带点“隐秘感”,适合不想让正职老板知道的活儿!

  2. ​Sideline:低调的“第二职业”​
    原意是“球场边线”,引申为“副业”:

    Teaching is my main job; photography is just a ​​sideline​​.(教书是主业,摄影只是副业。)
    ​适用场景​​:和主业技能相关,比如老师兼职写书、工程师接外包项目。

  3. ​Wear many hats:身兼数职​
    字面是“戴很多帽子”,实际指“一人多岗”:

    In a startup, everyone ​​wears many hats​​.(在创业公司,人人都身兼数职。)
    ​关键点​​:突出“多角色切换”,适合斜杠青年!


​四、“打零工”和“赚外快”怎么说?​

临时散活、赚点快钱,也有专属表达!

  • ​Do odd jobs​​:干杂活,比如修水管、帮搬家

    He ​​does odd jobs​​ to pay rent.(他打零工付房租。)

  • ​Get extra income​​:赚外快(直白好用!)

    I tutor kids to ​​get extra income​​.(我当家教赚外快。)


​五、给新手小白的实用建议​

  1. ​别混淆“兼职”和“零工”​​:

    • 兼职(part-time/side gig):有持续性(比如每周固定工作)
    • 零工(odd jobs/temporary job):一次性的散活
  2. ​开口前先想场景​​:

    • 应聘正经兼职 → 用 ​​"part-time position"​​(更正式)
    • 和朋友聊副业 → 用 ​​"side hustle"​​(更接地气)
    • 偷偷搞钱 → 用 ​​"moonlight"​​(带点幽默)
  3. ​试试这些万能句​​:

    • "I ​​pick up​​ some freelance work on weekends."(我周末接点自由职业的活。)
    • "She ​​landed a contract​​ as a designer."(她签了个设计合同当兼职。)

​个人观点时间​

说实话,学这些词儿不只是为了显摆英文好。​​语言背后是文化​​——老外用"side hustle"时,那种对自由搞钱的热情;用"moonlight"时,带点叛逆的小心思…你品,你细品!下次聊兼职,选对词,别人立马懂你的态度:是认真搞事业?还是玩票赚零花?这才是语言真正的魔力!

​最后送个彩蛋​​:

有人问:“副业翻译成moonlight对吗?”
​答​​:对,但小心!这词暗含“背着老板偷偷干”,用错了场合可能尴尬哦!